Jdi na obsah Jdi na menu

Falun – 1 – 01

        Falun Gong  » První cvičení – Spojit obě ruce,  Buddha Maitréya protahuje záda    
 
           
vranal.jpg Spojit obě ruce 1

01
Buddha Maitréya protahuje záda vrana.jpg
   
           

01'04:88  zvuk_80.jpg     两手结印 = ( Obě ruce ) spojit do mudry Jieyin

其余各四指合拢并重叠 , 双手抬起 , 手心向上 Obě ruce se čtyřmi prsty spojenými zvedáme vzhůru s dlaněmi otočenými vzhůru,
两大拇指指尖轻轻接触 až se přiloží prsty spodní dlaně k prstům horní dlaně a palce se jemně vzájemně dotknou.
男左手在上 , 女右手在上 U mužů se nachází nahoře levá.     /     U žen se nachází nahoře pravá.
构成似椭圆形状 , 两大臂微向前 , 使腋窝空 Paže tvoří ovál – spojené paže držíme lehce dopředu, aby podpaží byla prázdná – otevřená.
置于小腹处 Mudra Jieyin se nachází blízko (na úrovni) bodu boha břicha.   

01'07:81      zvuk_80.jpg 弥勒伸腰 = Buddha Maitréya protahuje záda  

以结印起势 , 以手印势抬起 Použijte mudru Jieyin ke zvedání síly a ruce ke zvedání mudry Jieyin.
随着手的抬高 , 两腿逐渐伸直 Když se zvedáme ruce, postupně protahujeme vzhůru také obě nohy.
当手抬到头前时 , 结印松开 Když jsou ruce zvednuty do výše hlavy, začneme oddělovat ruce z mudry Jieyin.
到达头顶时 , 并逐渐向上转掌 Když se ruce dostanou na úroveň vrcholu hlavy, začneme postupně otáčet dlaně vzhůru.
手心向上 , 十指相对 , 指尖相距 , 二十至二十五厘米 Srdce dlaní míří vzhůru, prsty míří proti sobě a vzdálenost prstů je 20 až 25 centimetrů.

 01'10:42        zvuk_80.jpg        伸 = protáhnout    (* v textových pokynech je pro tlačení použit výraz 抻   

与此同时 , 头向上顶 , 双脚下踩 , 身体挺直 Současně tlačíme hlavu vzhůru a obě nohy (základ) dolů do země – tělo držíme rovné.
两手掌根用力上举 Silně zvedáme nahoru obě srdce dlaní.
全身逐渐抻直 , 约抻二至三秒钟 , 全身立即 , 放松  Celé tělo postupně vytahujeme (protahujeme) vzhůru 2 až 3 vteřiny a pak celé tělo náhle uvolníme.

Fang song                zvuk_80.jpg 放松 = uvolnit                         (* pokyn uvolnit není v tomto místě v hlasových pokynech   

特别膝胯两 , 处要恢复成滑溜状态 Zejména musíme uvolnit kolena a stehna a obnovit svůj hladce klenutý a pevný postoj.
接上式做 , 两手同时向外转掌 , 一百四十度以手成 Otáčíme dlaně obou rukou současně k sobě, až svírají úhel 140 stupňů a vytvoří tvar nálevky.

   
Li Hongzhi:   

Buddha Šákjamuni – historická osoba Buddha Gautama Sid dhártha, známý jako zakladatel buddhismu – žil ve staré Indii přibližně v 5. století před n. l.
Samotné slovo Buddha je slovo převzaté ze sanskrtu z Indie. Podle své výslovnosti bylo do čínštiny přepsáno jako zvuk dvou slov „Fo Tuo“. 
Později lidé vynechávali „Tuo“. 
V čínském překladu to znamená člověk, který dosáhl osvícení.

   
Slovníček:  

zvuk_80.jpg mí lè = Buddha Maitreya = Buddha budoucnosti, který přijde a nabídne lidem spásu.   
zvuk_80.jpg shēn = protahování / prodloužení zvuk_80.jpg yāo = pas / dolní zadní / střední / bedra


(* Samotný termín "Buddhismus" vznikl v Evropě teprve ve dvacátém století, a je do indických jazyků nepřeložitelný.   
(* Buddha Šákjamuni ve svém učení často zdůrazňoval, že jeho učení není jeho učením, ale že jen objevil dávno zapomenuté stezky.